| Xcha, | yo, |
| Mue, | tu, |
| Aſſe, | aquel, |
| Chie, | noſotros, |
| Mie, | voſotros, |
| Anabicha, | aquellos. |
| Nominatiuo, | Mueſca, | el hombre |
| Genitiuo | Mueſca epa, | Del hombre, |
| Datiuo, | Mueſca guaca, | Para el hombre, |
| Acuſatiuo, | Mueſca, | Al hombre. |
| Vocatiuo, | O Mueſca, | O hombre. |
| Ablatiuo, | Mueſca bohotza, | Cõ el hombre. |
| Nomin. | Mueſca mabie, | Los hombres, |
| Genitiu. | Mueſca mabie epa | De los hõbres, |
| Datiu. | Mueſca mabie guaca | Para los hõbres |
| Acuſatiu. | Mueſca mabie, | A los hombres. |
| Vocatiu. | O Mueſca mabie, | O hombres. |
| Ablat. | Mueſca mabie bohotza, | Cõ los õbres |
| Nominatiuo. | Xcha, | ego[2] , |
| Genitiuo. | Xcha, epa | mei[3] , |
| Datiuo, | Xcha guaca | mihi[4] , |
| Acuſatiuo, | Xcha | me[5] |
| Ablatiuo, | Xcha bohotza | mecum[6] |
| Nominatiuo, | Chie, | Noſotros, |
| Genitiuo | Chieepa | De noſotros |
| Datiuo, | Chieguaca | Para noſotros |
| Acuſatiuo, | Chie, | A noſotros |
| Ablatiuo, | Chiebohotza | Con noſotros |
| Nominatiuo, | Muȩ, | Tu, |
| Genitiuo | Muȩ epa, | Mei, |
| Datiuo, | Muȩ guaca, | Mihi, |
| Acuſatiuo, | Muȩ, | A ti, |
| Ablatiuo, | Muȩ bohotza, | Contigo, |
| Nominatiuo, | Miȩ, | Voſotros |
| Genitiuo | Miȩepa, | De voſotros |
| Datiuo, | miȩ, guaca, | Para voſotros |
| Acuſatiuo, | miȩ, | A voſotros |
| Ablatiuo, | miȩ bohotza, | Cõ voſotros |
| Nominatiuo, | Aſſe, | ille, |
| Genitiuo | Aſſe epa, | de aquel, |
| Datiuo, | Aſſe guaca, | para aquel, |
| Acuſatiuo, | Aſſe, | a aquel, |
| Ablatiuo, | Aſſe bohotza, | Con aquel, |
| Nominatiuo, | Anabicha, | illi, |
| Genitiuo, | Anabicha epa, | de aquellos |
| Datiuo, | Anabicha guaca, | para aquellos |
| Acuſativo, | Anabicha, | a aquellos, |
| Ablatiuo, | Anabicha bohotza, | con aquellos |
| Nominat. | Siſe, | iſte, |
| Genitiuo | Siſe epa, | iſtius, |
| Datiuo, | Siſe guaca | iſti, |
| Acuſat. | Siſe, | iſtum |
| Ablatiuo, | Siſe bohotza. | iſto. |
| Nominat. | Sinabicha, | iſti, |
| Genitiuo | Sinabicha epa. | iſtorum, |
| Datiuo, | Sinabicha guaca, | iſtis, |
| Acuſat. | Sinabicha, | iſtos, |
| Ablati. | Sinabicha bohotza. | iſtis, |
| Xchague, | Yo ſoy, o fuy, |
| Mue gue | Tu eres, o fuyſte, |
| Aſe gue | Aquel es, o fue. |
| Chie gue, | Noſotros ſomos, o fuimos |
| Mie gue, | Voſotros ſoys, o fuyſtes, |
| Anabicha gue | Aquellos ſon, o fueron. |
| Xchanga | Yo ſere, |
| Muenga | Tu ſeras, |
| Aſȩnga | Aquel ſera. |
| Chienga | Noſotros ſeremos. |
| Mienga. | Voſotros ſereys. |
| Anabichanga. | Aquellos ſeran. |
El imperatiuo ſe forma deſte futuro que ſe
acaba de dezir, añadiendo, co,
| Xchangaco, | Sea yo luego, |
| Muengaco, | Seas tu luego, |
| Aſenga co. | Sea aquel luego. |
| Chiengaco, | Seamos noſotros luego, |
| Miengaco, | Seays voſotros luego, |
| Anabichangaco, | Sean aquellos luego. |
| Xchabe, | Oxala yo ſea, |
| Muebe | Tu ſeas, |
| Aſſebe, | Aquel ſea. |
| Chiebe | Noſotros ſeamos, |
| Miebe, | Voſotros ſeays, |
| Anabichabe, | Aquellos ſean. |
| Xchangabe, | Oxala yo aya de ſer, |
| Muengabe | Tu ayas de ſer. |
| Aſſengabe, | Aquel aya de ſer, |
| Chiengabe, | Noſotros ayamos de ſer |
| Miengabe, | Voſotros ayays de ſer |
| Anabichangabe, | Aquellos ayan de ſer |
Eſte optatiuo ſe forma del indicatiuo en el preſente, mudando el, gue, en, be, y en el fu-
turo añadiendo be.
| Xchanan, | Como yo ſea y aya ſido, |
| Muenan, | Tu ſeas y ayas ſido, |
| Aſenan, | Aquel ſea y aya ſido. |
| Chienan, | noſotros ſeamos, |
| Mienan, | voſotros ſeays, |
| Anabichanan, | aquellos ſean. |
| Xchanganan, | como yo aya de ſer, |
| Muenganan, | tu ayas de ſer, |
| Aſenganan, | aquel aya de ſer. |
| Chienganan, | noſotros ayamos de ſer, |
| Mienganan, | voſotros ayays de ſer. |
| Anabichanganan, | aquellos ayan de ſer. |
| Gue, | Ser, |
Ay dos coniugaciones en eſta lengua, la pri-
mera acabada en qua, la ſegunda[1] en ca.
| Tznaſqua | Yo voy |
| Vmnaſqua | Tu vas, |
| Anaſqua | Aquel va. |
Plural
| Chinaſqua | Noſotros vamos |
| Minaſqua | Voſotros vays, |
| Anaſqua | Aquellos van |
La tercera perſona del plural y del ſingu-
lar en todos los modos y tiempos no se dife-
rencia ſino es por los adiuntos y ſupueſtos ʠ
ſe les juntan, verbi gratia, Mueſca anasqua, el
hombre va, mueſca mabie anaſqua, los hom-
bres van.
Preterito imperfecto no le ay en eſta len-
gua en ningũ verbo, ni vſã [en] ſu modo de hablar
Formaſe deſte preſente, quitada la ,s, y la qua
| Tzna, | Yo fuy, |
| Vmna, | Tu fuyſte, |
| Ana, | Aquel fue. |
| China, | Noſotros fuymos, |
| Mina, | Voſotros fuyſtes, |
| Ana, | Aquellos fueron. |
Formaſe deſde Preterito, añadiẽdo n. & ga.
| Tznanga, | Yo yre, |
| Vmnanga | Tu yras. |
| Ananga, | Aquel yra. |
Plural
| Chinanga. | Noſotros yremos |
| Minanga, | Voſotros yreis, |
| Ananga, | Aquellos yran. |
| Tznangaco, | vaya yo luego, |
| Vmnangaco, | ve tu luego, |
| Anangaco | vaya aquel luego, |
| Chinangaco, | vamos noſotros luego, |
| Minangaco, | id voſotros luego, |
| Anangaco, | Vayan aquellos luego. |
El preſente ſe forma del preſente de indi-
catiuo addita[1] , be, y el preterito del preterito
de indicatiuo addita, be, y el futu-
ro del futuro del indicatiuo addita, be,
| Tznaſquabe, | oxala yo vaya. |
| Vmnaſquabe, | oxala tu vayas. |
| Anaſquabe, | aquel vaya. |
| Chinaſquabe, | noſotros vamos, |
| Minaſquabe, | voſotros vays, |
| Anaſquabe, | Aquellos vayan. |
| Tznabe, | o ſi yo vuiera y vuieſſe ydo. |
| Vmnabe, | tu vuieras ydo. |
| Anabe. | aquel vuiera ydo. |
| Chinabe, | Noſotros vuieramos ydo, |
| Minabe, | Voſotros vuierays ydo, |
| Anabe, | Aquellos uvieron ydo. |
| Tznangabe, | oxala yo vaya deſpues, |
| Vmnangabe, | tu vayas deſpues. |
| Anangabe, | aquel vaya deſpues. |
| Chinangabe, | Noſotros vamos deſpues, |
| Minangabe, | Voſotros vays deſpues, |
| Anangabe, | Aquellos vayan deſpues. |
Tiene la formacion, como el optatiuo. mu-
tata[1] , be, en, nan.
| Tzenaſquanan, | Como yo vaya, |
| Vmnaſquanan, | Tu vayas. |
| Chinaſquanan | Noſotros vamos, |
| Minaſquanan | Voſotras vays, |
| Anaſquanan | Aquellos vayan. |
| Tznanan | Como yo aya ydo, |
| Vmnanan | Tu ayas ydo, |
| Ananam | Aquel aya ido. |
| Chinanam | Noſotros ayamos ido, |
| Minanam | Voſotros ayays ydo, |
| Ananam | Aquellos ayan ydo. |
| Tznanganam | Como yo fuere, |
| Vmnanganan | Tu fueres, |
| Ananganan | Aquel fuere, |
| Chinanganan | Noſotros fueremos |
| Minanganan | Voſotros fueredes, |
| Ananganan | Aquellos fueren. |
Gerundio, formaſe del Preterito additi yua
Tznayua, de yr, o auer de yr,
Formaſe del meſmo preſente, añadiendo el
ſum, es, fui, cõ ſus perſonas, como ſe ſigue.
| Xchague tznaſqua, | Yo ſoy el que voy |
| Muegue vmnaſqua, | Tu eres el que vas, |
| Aſſegue anaſqua, | Aʠl es el ʠ va. |
| Chiegue chinaſqua, | Noſotros ſomos los ʠ vamos |
| Miegue minaſqua, | Voſotros ſois los ʠ vais |
| Anabichague anaſqua, | Aʠllos ſon los ʠ van. |
Lo miſmo ſe entiẽde del participio de pre[-]
terito y de futuro, formãdolo de los meſmos
tiempos con ſum es fui, y ſus perſonas, verbi
gratia.
| Xchague tzna | Yo ſoy el que fuy, |
| Muegue vmna | Tu eres el que fuyſte, |
| Aſſegue ana | Aquel es el que fue, |
| Chiegue china, | Noſotros los ʠ fuymos, |
| Miegue mina, | Voſotros ſois los ʠ fuiſtes |
| Anabichague ana | Aʠllos ſon los ʠ fueron, |
| Xchague tznanga | Yo ſoy el que yre, |
| Muegue vmnanga | Tu eres el que yras, |
| Aſſegue ananga | Aquel es el que yra. |
| chiẽga chinãga, | noſotros ſomos los ʠ iremos |
| Miẽga minãga, | voſotros ſoys los ʠ yreis |
| Anabichãga anãga, | aʠllos ſon los que yran. |
| Tzuſqua | Yo vengo, |
| Tzbquiſqua, | Por hazer algo, |
| Gue, por la caſa, | Y del compueſto, |
| Tzguegoſqua, | Yo hago caſa. |
| Ta, por la labrãça, | Y del compueſto, |
| Tztagoſqua, | Yo labro la tierra. |
| Tzguitiſuca, | Yo açoto, |
| Vmguitiſuca, | Tu açotas, |
| Aguitiſuca, | Aquel açota. |
| Chiguitiſuca | Noſotros açotamos, |
| Miguitiſuca, | Voſotros açotays, |
| Aguitiſuca, | Aquellos açotan. |
| Tzguiti, | Yo açote, |
| Vmguiti, | Tu açotaſte, |
| Aguiti, | Aquel açoto. |
| Chiguiti | Noſotros açotamos, |
| Miguiti, | Voſotros açotaſtes, |
| Aguiti, | Aquellos açotaron. |
Formaſe deſte preterito, añadiendo, nin, &
ga verbi gracia.
| Tzguitininga, | yo açotare, |
| Vmguitininga, | tu açotaras, |
| Aguitininga, | aquel[2] açotara. |
| Chiguitininga | Noſotros açotaremos, |
| Miguitininga, | Voſotros açotareys, |
| Aguitininga, | Aquellos[3] açotaran. |
| Tzguitiningaco, | Açote yo luego, |
| Vmguitiningaco, | Açota tu luego, |
| Aguitiningaco, | Açote aquel luego. |
| Chiguitiningaco | Açotemos nosotros luego |
| Miguitiningaco, | Açotad voſotros luego, |
| Aguitiningaco, | Açoten aquellos luego. |
Formaſe de los meſmos tiempos del indica-
tiuo addita, be, al cabo,
Formase como el optativo mutata, be, en, nã
| Tzenepaſuca, yo oigo, | tzquinſuca, dar bozes |
| Tzmnayſuca[1] , Acoſar, | Tzquẽnſuca, tẽgo frio. |
| Tzſucunſuca, Eſtar, | Tzconſuca, yo lloro |
| Tzqubunſuca, yo hablo. |